• <output id="dzyyg"></output>
      
      
      <small id="dzyyg"><strong id="dzyyg"><del id="dzyyg"></del></strong></small>

      1. <big id="dzyyg"></big>
        1. <blockquote id="dzyyg"><ruby id="dzyyg"><rp id="dzyyg"></rp></ruby></blockquote>

          <output id="dzyyg"><ruby id="dzyyg"><div id="dzyyg"></div></ruby></output>
            <var id="dzyyg"><delect id="dzyyg"></delect></var>

                <blockquote id="dzyyg"><ruby id="dzyyg"></ruby></blockquote>

                • 海外文體明星流行新時尚:你起中文名了嗎?

                • 發表時間:2019-03-04 16:34:16 | 新民晚報
                • 海外文體明星流行新時尚――  

                  今天,你起中文名了嗎?  

                  吳旭穎  

                    以往,只有費正清、史景遷、孔飛力這樣的外籍漢學家才會給自己起中文名,如今,“小李子”、“小甜甜”、“卷福”、“抖森”、“霉霉”……這些中國粉絲給海外明星起的昵稱都受到了明星本人的喜愛,有的人還一本正經給自己起了中文名。

                  1

                  起中文名成新風尚

                  如今,在海外文體明星中,起中文名已經成了一件流行事。最近,申花球員、加蓬前國腳恩杜姆布公布的中文名就引起了熱議。恩杜姆布是中非混血,他的母親是浙江人,“錢杰給”這個名字隨了母親的姓氏。除了起中文名,他還申請恢復了自己的中國國籍,并表示這是他“夢想成真”的時刻。

                  海外名人起中文名原本是西方漢學家們的“專利”。被稱為“頭號中國通”的費正清就是其中一位。1932年初,20多歲的約翰?金?費爾班克帶著好奇的目光來到中國,想用自己的眼睛為美國人還原一個真實而美麗的東方古國。他融入中國社會的第一步,便是請好友梁思成取了“費正清”這個名字。最終,世界也因為“費正清”這個中文名記住了他。

                  “小李子”萊昂納多?迪卡普里奧是最早擁有中文名的海外影星之一,從22年前的《泰坦尼克號》開始,他在中國擁有了居高不下的人氣,中國觀眾按照音譯名“李奧納多”,以中國人的方式親切地叫他“小李子”。2016年,“小李子”首次來華宣傳電影時,特意用毛筆學寫了“小李”二字,表達自己對這個名字的喜愛。

                  2

                  巧妙昵稱在線“圈粉”

                  相比正式給自己起中文名的,不少活躍在社交網站上的海外明星就更“接地氣”了。他們十分喜歡讓中國粉絲給自己起外號,還愛對外號的由來刨根問底。

                  “勞模姐”杰西卡?查斯坦在聽到自己外號的涵義時,仿佛他鄉遇故知,激動地大呼:“我愛中國!中國粉絲真的懂我!” 這個外號的出處主要是因為杰西卡一年拍了7部電影,而且都是戲份最重的主角,堪稱電影界的“勞模”。她覺得“勞模”這個詞準確描述了她的工作狀態,中國粉絲看到了她的辛苦,對她的工作給予了肯定。“以后請務必繼續叫我‘勞模姐’!”她透過鏡頭煞有介事地和中國觀眾“對話”。

                  因主演《神探夏洛克》而被中國觀眾熟知的演員本尼迪克特?康伯巴奇則擁有不止一個中文外號:他因為卷發福爾摩斯的造型被叫作“卷福”;還因為在日常生活中總是犯傻,有點“二缺”,被叫作“缺爺”。“雖然有點二,但是個好人!”“卷福”多次強調自己“是個好人”,還帶上搭檔馬丁?弗瑞曼的中文外號一起調侃:“中國朋友叫他‘潮爺’,因為他穿得很‘潮’。謝謝中國!不過為什么他是‘潮’,我卻是‘缺’呢?”又高興又委屈的模樣逗笑了不少粉絲。

                  3

                  文化魅力超越國界

                  過去,中國在西方人眼中是“遙遠的東方大國”,充滿神秘的異國風情。費正清在來華之前,對中國的印象也是“地大物博、文化久遠,曾經被馬可?波羅宣揚成了一個天堂”。而進入21世紀,隨著全球化和互聯網的發展,各國和地區的文化交流越來越頻繁,影視和體育明星的影響力可以輕易地通過社交網絡跨越國界。比如美國女歌手泰勒?斯威夫特知道自己被中國歌迷起名“霉霉”后,就將她的中文社交賬號注冊為“霉霉”。演員丹?史蒂文斯也把粉絲起的中文綽號“大表哥”寫進了自己的賬號簡介,讓中國粉絲非常驚喜,他們的即時回應也給了熱衷起中文名的明星信心和動力。海內外明星和粉絲的互動,越來越直接、頻繁和友好。

                  中國影視、體育產業的發展,推動了中華文化的復興。無論是中國漢字本身的文化魅力,還是深厚的東方哲學理念,都讓外國人興致盎然。去年,第二屆上海斯特恩國際小提琴比賽期間,來自世界各地的評委趁著比賽間隙去品白茶、聽評彈、學書法。臨走,還特地要求書法家們在贈送的折扇上寫上他們的名字以作紀念,對中國傳統文化的喜愛溢于言表。《消失的愛人》女主角裴淳華本名叫羅莎曼德?派克,她的中文名是她的“中國迷”丈夫起的,當中的“華”字既象征華麗美好,也寓意“中華”。受她的丈夫影響,裴淳華全家都迷上了中國文化,他們不僅會在家里練習中文對話,父母還會用中文給孩子唱歌。本報記者 吳旭穎

                  耳熟能詳的

                  文體明星外號

                  相|關|鏈|接

                  費德勒 (網球明星) 奶牛

                  納達爾 (網球明星) 納豆

                  詹姆斯 (NBA湖人隊球星)  小皇帝

                  奧尼爾 (NBA退役球星)    大鯊魚

                  里皮   (國足前主帥)     銀狐

                  福原愛 (乒乓球明星)瓷娃娃

                  奧蘭多?布魯姆 (《指環王》“精靈王子”扮演者) 開花

                  賽琳娜?戈麥斯   (出演《少年魔法師》) 傻臉娜

                  妮琪?米娜   (美國饒舌歌手) 麻辣雞

                  泰勒?斯威夫特 (美國流行歌星)   霉霉

                  詹妮弗?勞倫斯 (出演《饑餓游戲3:嘲笑鳥》) 大表姐

                  凱蒂?派瑞   (美國流行歌星)    水果姐

              1. 上一篇:“楊冪換臉”視頻引爭議 制作者:普通網友不必恐慌
              2. 下一篇:賴冠霖亮相《快樂大本營》 現場演唱英文歌曲
              3. 相關資訊
                • 生活
                • 美容
                • 美體
                • 時尚
                Copyrights © 2011-2018 蜀ICP備15034556號 魅力女人網商務合作QQ:934235982
                本站除標明"本站原創"外所有照片版權歸原作者所有,如有冒犯,請聯系本站,我們將立即予以刪除!
                福建十一选五单双